Zum Inhalt springen

Sonstige

Korrektorat/Lektorat

Bei einem Korrektorat stehen die sprachlichen Elemente eines Textes im Fokus. Dazu zählen neben der Grammatik nicht nur die Rechtschreibung, sondern ebenfalls die Zeichensetzung. Selbstverständlich ist der Satzbau ebenfalls Bestandteil einer Korrektur. Hinzu kommt der Aspekt der richtigen Wortwahl. Sowohl bei einem Blogbeitrag als auch bei anderen Webseite-Texten ist dies ratsam.

Das Lektorat stellt gewissermaßen die Erweiterung eines Korrektorats dar. Aufgrund dieser Tatsache ist ein lektorierter Text ebenso in Bezug auf die Wortwahl, die Satzstruktur, die allgemeine Grammatik und die Zeichensetzung optimiert. Außerdem dient das Lektorieren der Bereinigung des individuellen Stils, der Vermeidung von Wiederholungen und inhaltlichen Fehlern, sowie der formellen Bereiche wie zum Beispiel einer korrekten Formatierung des Inhaltsverzeichnisses. Weiterhin prüfen wir Ihren Text auf die allgemeine Verständlichkeit hin. Dies ist ebenfalls im akademischen Bereich möglich.

Quelle: Pixabay – Das Lektorat ist wichtig
Quelle: Pixabay

Transkriptionen

Prinzipiell meint der Begriff „Transkription„, dass ein gesprochenes Wort in die schriftliche Form übertragen wird. Sowohl bei einem Interview in Form einer Audiodatei als auch bei einem Video mit Untertiteln können Transkriptionen sinnvoll sein. Das Wort geht auf das lateinische „transcribere“ zurück, was soviel wie „abschreiben“ bedeutet. In der Regel folgt vor allem bei Untertiteln die Übersetzung in eine Fremdsprache. Bei Löwenherz bieten wir Ihnen die Übertragung in verschiedene Varianten des Englischen an.

Quelle: Pixabay
Quelle: Pixabay